《喀秋莎》歌词是什么?
昆明郎
喀秋莎(俄文:Катюша),作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是一首二战时苏联经典歌曲。那么《喀秋莎》歌词是什么呢?
1、Расцветалияблониигруши,正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;Поплылитуманынадрекой;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。ВыходиланаберегКатюша,喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。Навысокийберег,накрутой。姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;
2、Выходила,песнюзаводила,她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。Простепного,сизогоорла,她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。Протого,котороголюбила,啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;Протого,чьиписьмаберегла,去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。Ой,тыпесня,песенкадевичья,去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达;
3、Тылетизаяснымсолнцемвслед,驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;Ибойцунадальнемпограничье,勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。ОтКатюшипередайпривет,勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。Пустьонвспомнитдевушкупростую,正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;Пустьуслышит,каконапоёт,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。Пустьонземлюбережётродную,喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
关于《喀秋莎》歌词是什么的相关内容就介绍到这里了。