唐僧西天取经是怎么解决语言问题?
@倒带
最近很多人说了这个唐僧去西天取经的时候他的这个语言问题是怎么解决的呢?这个问题也还是挺有意思的啊,其实也比较的简单了,这个问题早就有人给解决了,而且都还是有证据证明的,所以这个唐僧去西天取经毫无障碍的哦,那么到底是怎么说的呢?下面我们一起来分析揭秘看看吧!
玄奘是个伟大的佛学翻译家,他对梵文是很精通的。那么,玄奘在这些国家怎么跟人交流呢?在神话小说,电视剧中,出来的国家,妖怪语言都是一样的,但是在现实生活中却是不可能的!那么,这么多国家的语言玄奘都懂吗?他是从哪里学来的呢?
在西行路途中经过的国家,如果语言不通可以找到侨民和商人沟通。毕竟那时候像西域及西边国家的商人是来中国交易的,而他的梵文,在国内一些名师那里可以学习,毕竟那时候印度佛经到达中国应该也是梵文的,也有可能在国内拜外国僧人学习。玄奘对语言的学习和佛教学习,是在印度系统完成的。
原来,在玄奘到达西天后,除了求取那里的佛学经典外,他还做了另一件事情,就是兼习印度古代各种学说。《慈恩传》介绍,除了学习佛家哲学中的大小乘各派学说外,印度古典哲学以及论理学(因明)、音韵学(声明)、医学(医方明)、术数工艺(工巧明)等学科均在必修之列。而其中的声明就相当于语言学,玄奘杰出的翻译技能就是从这里学来的。
初唐时期,各族混杂,在中国西部地区已经居住了大量从西域来的胡人,语言自然也五花八门,而玄奘西行前应该会做准备。而且,在玄奘西行的那么多国家中,很多当时也在中国管辖之内,如高昌国、龟兹、阿耆尼国等,都在新疆境内。
而且他一路西行,经历的国家都得盖章才能通行,既然和政府打交道,或多或少是会有翻译的。而他因为是僧人,一路上吃住化缘不会因为主要问题而受影响的。