动画片配音需要注意哪三点

小汐酱

动画片的配音技巧对一部动画片来说,起着举足轻重的作用,那么动画片配音需要注意哪三点?

动画片配音需要注意哪三点

1、声线要有特点:配好的片子要做到,如果是闭着眼睛眼睛,也要能听出来这个声音是来自动画还是电视剧或者电影。所以说动画片配音,是原创动画的创作过程中容易被忽略,却又极其关键的一点。

2、配音要有丰富的感情:动画片在动画片配音之前就是一个几乎无声的作品(那些先配音后制作的除外),因此它不能像电视剧、电影一样能给配音演员更多的启示,一切情绪都要根据演员的揣摩和配音导演的调动,而作为配音这样一个可以连轴转而速成的工作,让配音演员去花费时间研究角色也成了一个不可能实现的奢望,这使得流水线上作业的配音,普遍缺乏应有的情感色彩。那么,做译制动画更要注意,我们的配音是二次配音,要弥补原创动画配音漏配和不完美的地方。没有感情色彩的声音,就无法塑造出有血有肉的卡通形象,一个卡通形象如果苍白无力,就很难得到观众,特别是青少观众的认同,就会没有任何角色亲和力,动画片《阿凡提》中为阿凡提配音的毕克老师,将这一经典形象的性格特点诠释得淋漓尽致。小时候看葫芦娃被困,还能急的眼泪直掉。但是现在的孩子,鲜有被动画所感动。

3、角色对位要准:恰当的配音演员的选择能促进动画的成功。目前国内的动画配音也在不断的进步中,近来,上现身一种只以音像制品发行的方言动画片,如四川话、东北话版本的《猫和老鼠》等,虽然没有大肆宣传,但是取得了不错的销售效益,关键一点是它们的娱乐效果都很强,因此才有了观众喜闻乐见的反应。其实在国外的诸多动画片中,也有一些角色是以方言的形式出现,能表现出别具一格的形象特征。虽然国家一直对传媒节目中的方言不去提倡,但如今无论新闻还是电视剧、电影,方言角色越来越多,也使得动画片可以做这方面的一些尝试。记得看过一版由台湾省配音的《小鸡快跑》动画电影,其中的老公鸡是典型的山东口音,其搞笑效果简直爆棚,值得我们学习借鉴。在不久的将来,我们民族语的配音演员也会做出高水平,让观众喜闻乐见的片子。

关于动画片配音需要注意哪三点的内容就介绍到这了。